出海/远程利器:任意输入框,中/英/混打随便写,免切屏一键润色成专业得体的母语级表达(送会员)

查看 28|回复 2
作者:OrionRies   
V 佬们好,我是 Ries 的开发者 Orion 。
今天给做独立出海、跨国远程工作的兄弟带来一个解决“发消息内耗”的硬核发布。
经常用英文跟老外沟通的兄弟,肯定受过这三种罪:
[ol]
  • 发前心里没底:写完总是怕语法错,更怕不够礼貌得体。
  • 中式英语:语法对,但全是“中文逻辑”,老外一眼看出你不是 Native 。
  • 切屏断思路:写一半突然卡壳,只能切出去查词再粘回来,思路全断了。
    [/ol]
    在 2026 年,发个消息不该这么反人类。
    💡 Ries 解法:原生输入框内,中、英、混打随便写
    Ries 直接寄生在你的 WhatsApp 、Slack 、Gmail 等原生输入框里。
    无论你怎么打,都能一键转成专业得体的母语者表达:
  • 1. 中英混打(保思路):敲英文卡壳了?别切屏查词,直接打中文。


  • 比如输入 "I think we should 把这个功能推迟到下个版本"
  • 点一下即可变成母语级英文
  • "I think we should push this feature to the next release."


  • 2. 纯英文(保得体):正常写英文,Ries 用红/橙下划线实时揪出“语法错误”和“中式英语”。


  • 当你输入生硬的 "We want to cooperate"
  • Ries 会自动实时分析并提供建议
  • 可选择一键润色成 "We'd love to explore a partnership.",教你 Native 的人情世故。


  • 3. 纯中文(意图翻译):拒绝字面死翻!


  • 输入 "不好意思回复晚了,之前一直在忙"
  • 普通机翻是生硬的 "Sorry... I have been busy before"
  • Ries 会翻译成地道职场用语 "Apologies for the delayed response — things have been hectic on my end."



    🧮 算笔账:Ries vs 你现在用的工具
    光说不练假把式,我们直接拉一张表,看看 Ries 作为一个“全场景语言助理”,和大家常用的工具有什么代差:
    [td]核心能力[/td]
    [td]百度 / 有道[/td]
    [td]沉浸式翻译[/td]
    [td]ChatGPT[/td]
    [td]Grammarly[/td]
    [td]Ries[/td]
    检测中式英语



    ✓ 仅查拼写语法
    ✓ 专门优化
    中英夹杂直接写




    ✓ 完美支持
    意图 vs 字面翻译
    仅字面
    仅字面
    需写提示词

    意图翻译
    在输入框内直接用
    ✗ 需反复切屏

    ✗ 需反复切屏

    ✓ 原生一键操作
    网页内容翻译
    ✓ 机翻
    ✓ 小模型


    ✓ 大模型翻译
    视频双语字幕

    ✓ 小模型


    ✓ 大模型翻译
    (PS: 不只是英文,日语、韩语、法语、西班牙语……Ries 都能自动识别上下文,一个插件覆盖所有语言)
    🔗 30s 安装,免费开用
  • 🌍 官网直达:Ries.AI

    🎁 V 友福利:抽 20 个 Pro 月度会员
    老规矩!在评论区留下你对新功能的看法,或吐槽下平时跟老外沟通的尴尬瞬间,抽 20 位送 Pro 会员!
    ⚠️ 请务必留下邮箱(防骚扰可用 base64 ),方便我直接发兑换码。挨骂或被夸都躺平接受,等你反馈!
  • Just1n   
    这个确实有帮助,AI 出来以后,AI 的润色比传统的翻译软件翻译好多了,但是能原生输入框里直接润色是最好了。
    Just1n   
    @Just1n 忘了留邮箱,Y2Nhbm8uY2hlbkBnbWFpbC5jb20=
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回顶部