Certainty Factor 翻译成“置信因子”,这谁看得懂

查看 33|回复 3
作者:novaren   
直接看英文单词,就算没学过这个概念,也大概能猜出来
“置信因子”,就算学过了,谁能懂“置信”的意思
我也是服了翻译的人了

Certainty, Factor, confidence, translation

zeroskylian   
还有鲁棒性, 想想流明这个翻译多信达雅
PrinceofInj   
然而实际应用中,大把没上过 92 的普通本科专科生甚至不认识 Certainty 这个词,在化验室里面使用这个概念没有任何疑问。
这是统计学的名词,在翻译领域,有鲁棒性套接字珠玑在前,计算机的行业的翻译水平就是垫底。
unused   
统计学置信度,置信区间 - confidence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

返回顶部