英语学习中可数名词和不可数名词的划分,哪里最权威?

查看 49|回复 3
作者:coolair   
比如:“垃圾”对应的三个单词:trash 、rubbish 和 garbage 。
在牛津词典(第 10 版)和柯林斯英汉双解大词典这三个单词都是不可数名词,并且词典上并没有标准可数的用法。
但是在 https://www.wordhippo.com/what-is/search-page/word-forms.html 查询,trash 有可数和不可数两种形式,rubbish 和 grabage 均为不可数。
最后,我使用了百度翻译,发现这三个单词均有复数形式:trashes 、rubbishes 和 garbages 。
然后,我很好奇的点击这些复数形式的链接进去查看对应的例句,发现大都来自 cnki ,还有一条来自 Ask Sina 。
这是不是说明百度翻译的“简明释义”的翻译是来自爬虫搜集来的信息,而不是权威信息?!
chrisfangnfls   
牛津词典上面写的很清楚,这种内容真不能看国内的平台
https://imgur.com/a/C4fZz3I
hrdom   
词典 是根据计算机语料库编纂的。细究的话推荐用这个 https://www.english-corpora.org/now/
搜索 trashes_nn 有 203 个结果(部分不太准,不是 noun 而是 verb 的单三),trash_nn 有 158059 个结果。所以说复数形式有,但是用的非常少。
ho121   
一般纸质词典都有标注 mass none (不可数)、uncountable (不可数)、countable (可数)。
现在在线的词典都不标这些东西了(以前牛津在线词典是免费公开的,内容非常全),如果手头没有纸质词典,可以用谷歌新闻搜搜。
比如搜 trash ,基本找不到用 trashes 的,而且基本都符合不可数的用法。
如果搜 trashes ,是能搜出来结果的,但结果基本是作为动词单数第三人称的用法,不是名词用法。
另外语言是在不断发展的,词典上的用法不一定是最新的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

返回顶部