这个肯定有分歧,比如最简单,support ,大陆叫支持,台湾叫支援,key ,大陆叫密钥,台湾叫金轮,我因为经常接触台湾人,所以现在也更习惯说支援,听起来比‘支持’更加信达雅,key 还是习惯说密钥,密钥显然也比金轮信达雅。总之什么翻译信达雅我就说什么。