“编制”不算特色词汇,是政府语言,其本质是对任人数量有额定标准,英文可以用 budget/rate/ration 表达。 但现代程序理应可以处理 Unicode ,直接用汉字最简单。 @kkwa56188 #31 是 qing1long2yan3yue4dao1 ,另外汉语拼音正词法应该是 Qīnglóng-Yǎnyuè Dāo 或者 Qīnglóngyǎnyuèdāo ,即 Qing1long2Yan3yue4Dao1 或者 Qing1long2yan3yue4dao1 的大写方式比较好。
问: 中文里 "编制" 例如说 政府 编制 人员 这种语境里, "编制" 怎么翻译英文? ChatGPT 答: 在这种语境下,中文中的“编制”通常翻译为英文的 "staffing" 或 "establishment"。例如,“政府编制人员”可以翻译为 "government staffing" 或 "government establishment personnel"。这里的“编制”指的是一个组织中正式批准的职位数量和结构。