老生常谈,在写这种代码给这些字段命名的时候是真的难受

查看 645|回复 48
zomco   
用拼音没问题,但请别拼音英语混搭,不伦不类的。
no: diaozhuan_time
yes: diaozhuan_shijian
twofox   
同感,有很多行业内缩写、专业词汇
要么是很难翻译,要么是翻译过来的话,得几十个字符
shench   
@Fish1024 qlyyd
zoharSoul   
这种还是拼音吧...
HaoyiHan   
中文专门词汇不如全用拼音,然后前置一个标识提醒程序员该变量优先按拼音读(比如 zh_diaozhuan_shijian )
yhxx   
@Fish1024 本来是这么打算的,但是后面发现类似的东西太多了,根本没法看懂
直接拼音 qing_long_yan_yue_dao
iomect   
https://unbug.github.io/codelf/
起名困难症救星
byzod   
项目要是能统一编码,我觉得 key 用中文也没啥
LifStge   
@zomco 容我玩笑下 yes 的那个意思是啥 是事件 还是时间......
Anarchy   
@zomco 拼音只用来处理专有名词,也不算不伦不类吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

返回顶部