抛开职称毕业要求这些不谈,发论文的根本出发点是什么?我觉得不是做科普,而是把观点和思考分享给同领域的研究者,以求推进领域发展,然后积少成多反映在人类文明进步。 虽然现在有很多中国人写英语论文,然后中国人再用翻译软件翻成中文再看,但是依旧也给全世界不会中文的学者提供了便于阅读的机会。英语相当于论文的接口罢了。 我觉得中文也是有一定必要性的,不过应该由国家成立机构拿下版权专门翻译关键领域或者新论文免费给大众阅读。我自己到大四开始看论文才开始逐渐脱离翻译软件,一周吃透一篇都吃力。如果能够在大一大二提前大量输入,对于我国整体学术发展应该是很有好处的。
看回复,有很多英文非常牛逼的答友,抓住机会秀一波优越感,能理解这种诉求; 学了多年英语,英语掌握依然是半壶水的水平,所以希望国内的大学发表的论文有中文版本,方便国内同行快速学习吸收研究成果,这是一种自然的、朴素的期望,理由自然是因为大学做研究花的钱是来自纳税人。 有同样需求的朋友欢迎赞同,没有需求的朋友,也请收起獠牙,没必要动肝火。
翻译中文版是好事啊,不明白楼上为什么这么反对,就连美国人都会翻译俄语期刊,比如 ZhETF ,被 AMS 和 AIP 逐篇翻译,延迟一年左右出英文版( JETP ),这一传统自二三十年代以来延续至今。 知识的传播和普及是好事啊,不明白为什么这么多人反对。 另外引一条知乎回答。 —————————————————————————— 下面说不可行的,或者说只会降低阅读效率的,或者说感兴趣的自然会懂英文的,不懂英文看了也没用的,我觉得,真的是太。。。 其实在民国的时候,大量的科技期刊就在做这种工作,医学期刊也是。 青霉素、磺胺类药物,都是通过这种方式传入国内的,像张昌绍先生自己懂英文,然后就大量翻译柳叶刀、nature science jama 等期刊,国内好多医师,也是通过这种方式知道了好多种药物的使用方式和适用症,加速了西药在中国的传播过程。不要觉得,自己的领域就那么点人, 也不要觉得,每个人都跟自己一样精通英文,也不要觉得,这些论文对不懂英文的人来说没有意义。 作者:江枫眠 链接: https://www.zhihu.com/question/268581289/answer/346300741 来源:知乎 著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
@andytao #37 我严重怀疑,你没怎么写过论文。所以我建议至少你有相关经验再提出类似问题。 发中文版,请问发在哪? 发在中文期刊上,要不要再交一次版面费?再走一次该期刊编辑审核到同行评议?最重要的是,难道这不是一稿多投的学术不端行为? 如果不发在学术期刊上,那发在哪?直接传个 PDF 到网上供人下载?是准备作者吃律师函还是下载文章的吃律师函? 你张口就是科研人员对公众不负责任,不考虑公众意见,你有了解过具体情况吗? ---------------------------------------------- 如果你真心想要造福国内多数看不懂英文的人,不应该是让政府、大型出版社出面找爱思唯尔这些期刊去付费购买相关权益再翻译吗?那么多技术书籍的中文翻译版本难道是原作者自己用爱发电给你们做的?