有大佬 能帮个忙吗

查看 66|回复 4
作者:蓝魔   
有大佬 能帮个忙吗这段话有语法错误吗? 用chatgpt能查出哪儿有问题吗
下面这段:
Huangshan City is not only famous for its amazing and wonderful natural scenery, butalso for its splendid and brilliant Huizhou culture. With the development of tourism in Huangshan City, the ancient villages of Huizhou, represented by Xidi and Hongcun, have become well-known tourist destinations at home and abroad, and a platform for Chinese and foreign tourists to understand and appreciate Huizhou culture(李建萍,2012:66). Faced with the literary expressions of rural tourism translation, people are eager to understand and update their cultural contents, therefore, a purposive translation strategy should be chosen. In translation practice, the author mainly adopts the semantic translation method, striving to reproduce the linguistic characteristics and cultural connotations in three aspects of purpose theory, coherence and fidelity, so as to convey the typical characteristics of rural culture to the maximum extent. Hongcun is one of the carriers of Chinese local characteristics and culture, and translation plays a very important role in cross-cultural communication activities. Undoubtedly, the theory of purpose in rural tourism translation, it plays a crucial role. On the precondition of clarifying the purpose of translation, translators should always follow the principles of coherence and fidelity of translation, the principle of purpose that put the reading expectations of the target language audience in the first place. Therefore, rural tourism translation, instead of purely mechanical translation, which will make people feel very stiff , should be guided by the three principles of purpose theory, starting from a pluralistic and complementary perspective, choosing different translation strategies according to different translation contents and different audience objects, meeting the reading expectations of the target language audience, realizing the cross-cultural communication from the source language to the target language, and thus making others understand our rural culture better.  这段话哪有语法错误

大佬, 这段话

終わった   

一个是给你改过的,一个是其中的错误,这都是gpt的回答
蓝魔
OP
  
试了 不行呢
妖友好好记   
试一下不就知道了
平平无奇的昵称   
看不懂,第三楼会
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

返回顶部