感觉这些年各种文档标准的中文化在开倒车了

查看 107|回复 7
作者:iseki   
十年前,很多文档、标准还有中文版本,再早一些互动出版社还有 RFC 翻译计划。近年来,中文内容很多都停止更新了。
我想这应该不能用大家英语越来越好了来解释🤣

中文化, 文档, 开倒车, RFC

ClarkAbe   
估计是爱不够了 (
iseki
OP
  
@ClarkAbe 爱来自官方🥹
wu67   
印象中, 出过几次中文翻译遇到版权扯皮的事?
还有就是汉化很大概率会引来一大批理直气壮的伸手党, 虽说国外也有这种人, 但顶不住中文用户基数大啊, 林子大了什么鸟都有...
zfy941   
浏览器自带的翻译功能 越来越好了
Jammar   
需求少了,chrome 右键翻译没啥看不懂的
anguiao   
现在机翻比较强大了,技术文档也没有太多复杂的句式,机翻一般都能搞定的。我现在都是直接整页翻译,这样看起来快多了。有些感觉翻译得不太顺畅的地方,再看看原文。
翻译还是挺费时费力的,很容易弃坑。现在很多项目迭代又很快,翻译跟不上的话,文档很快就过时了。过时文档还是挺害人的,不如直接去看原文了。
iseki
OP
  
@wu67 很多翻译其实是官方提供的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

返回顶部